5
DICAS: Expressões Redundantes
Redundância é quando repetimos uma idéia já expressa anteriormente, acrescentando uma informação desnecessária, que não melhora em nada a compreensão do contexto.
Muitas pessoas fazem uso dessas expressões sem perceber que estão erradas. Será que você é uma delas? Pode ser que sim, mas não se martirize por isso. Que atire a primeira pedra quem não teve esse deslize nem uma vez na vida!
Veja alguns exemplos de expressões redundantes:
Frase: Stark teve a cabeça decapitada.
Explicação: Você sabia que se for no dicionário, o termo decapitar significa "a remoção da cabeça de um ser vivo". Ou seja, se estamos dizendo que ele foi decapitado, obviamente foi a cabeça!
Frase: Vamos dividir este pudim em metades iguais.
Explicação: Ora, se é metade, já é igual. Metade significa 50% do todo.
Frase: Há muito tempo atrás fui a Lisboa.
Explicação: A presença do "Há" já demonstra que foi no passado, não existe necessidade de colocar a palavra atrás!
Frase: O cachorro se infiltrou dentro das cobertas, sem ser chamado.
Explicação: Se o cachorro se infiltrou, só pode ser para dentro. Infiltrar no dicionário tem o sentido de "entrar através de", "penetrar". Ninguém se infiltra para fora.
Frase: Vocês não acham melhor adiar pra depois essa decisão?
Explicação: Adiar significa "deixar para mais tarde o que se tem para fazer". Logo nunca poderemos adiar para antes!
Frase: Melhor procurarmos outra alternativa.
Explicação: Alternativa já significa "outra opção". Se é alternativa, já é outra.
Frase: Eles convivem juntos desde que nasceram.
Explicação: Conviver significa "viver em comum", não há como conviver separado.
Frase: A menina acrescentou mais uma ideia ao projeto.
Explicação: Acrescentar significa "aumentar, adicionar", claro que só pode ser mais uma ideia, não teria como ser menos uma.
Eu mesma acabo sempre usando "há muito tempo atrás" e "outra alternativa". Tento sempre me policiar, mas, quando vejo... já foi! Se estiver escrevendo, numa revisão me corrijo. Mas se for falando... só percebo a gafe depois de cometê-la!
Fonte: Só Português
5 comentários:
Embora eu conheça todas as expressões citadas, eu posso até não errar no texto, mas vira e mexe, na língua falada, escorrego.
ResponderExcluirNunca é demais repetir para frisar!
Muito bom o post, Nanda!
ResponderExcluirEngraçado que quando falamos, escorregamos tão naturalmente, eu também faço isso demais! Mas quando ouvimos soa tão... estranho!
Eu me lembro que a primeira vez que ouvi Entre Tapas e Beijos eu fiz aquela cara de O.O
"Se me manda ir embora
Eu saio lá fora ela chama pra trás"
Outra alternativa... realmente essa pega demais! rsrsrsrs
ResponderExcluirMas na linguagem falada a gente comete redundância o tempo todo! É dificil se policiar na hora de falar.
Adoreeeeei o post Nanda!!
Praticamente todas essas redundâncias eu falo o tempo todo! E não vou negar...nem sempre consigo perceber o erro quando eu escrevo. Se alguém não me avisar acaba ficando errado.
ResponderExcluirÓtimo post Nanda. Ler essas redundância várias vezes, ajuda nossa mente a gravar e não errar.
Eu acho válido, vez ou outra, fazer o uso da redundância, principalmente na minha região que uma maneira bem característica de falar. Deixemos de preconceito linguístimo e nos expressemos com mais coração.
ResponderExcluirComenta aê!